Як выкарыстоўваць асноўную мову для тых, хто вывучае англійскую мову ў класе

 Як выкарыстоўваць асноўную мову для тых, хто вывучае англійскую мову ў класе

Leslie Miller

Той, хто можа размаўляць на многіх мовах, валодае разумовай гнуткасцю, шырокім слоўнікавым запасам і многім іншым. Студэнты ў нашых класах, у моўным рэпертуары якіх не англійская мова, маюць перавагі. Пытанне для нас, выкладчыкаў, заключаецца ў тым, як мы выкарыстоўваем гэты моўны капітал, асабліва калі мы не размаўляем і не разумеем тых моў, якія ведаюць нашы студэнты. Як і чаму іншыя мовы ўпісваюцца ў звычайны клас?

Спачатку давайце вывучым чатыры распаўсюджаныя міфы і памылковыя ўяўленні аб выкарыстанні асноўных моў студэнтаў у класе.

Міф/памылковае ўяўленне: Усё трэба перакладаць для пачаткоўцаў на ранніх стадыях валодання англійскай мовай.

Рэальнасць: Пераклад - гэта інструмент, які лепш за ўсё выкарыстоўваць і вучыць з асцярожнасцю. Не ўсе тэксты і ўрокі патрабуюць поўнага перакладу. У многіх выпадках пераклад новага кантэнту стварае праблемы для тых, хто вывучае англійскую мову, таму што яны яшчэ не знаёміліся з акадэмічнай лексікай сваёй асноўнай мовы. Словы і паняцці новыя ў абедзвюх мовах! Дзве эфектыўныя стратэгіі, якія абапіраюцца на базу ведаў студэнтаў пры стварэнні мовы і зместу, - гэта індуктыўная мадэль Picture Word і падыход моўнага вопыту.

Міф/памылковае меркаванне: Мы павінны засяродзіцца толькі на англійскай мове вывучаць англійскую мову.

Рэальнасць: Авалоданне другой мовай грунтуецца на аснове першай мовы.Вучні, якія вывучаюць англійскую як дадатковую мову, павінны працягваць размаўляць і практыкаваць сваю родную ці іншыя мовы ў школе. Па магчымасці аб'ядноўвайце студэнтаў з аднагодкамі, якія размаўляюць на адной мове, каб узаемадзейнічаць. Вы таксама можаце прапанаваць ім кнігі на іх роднай мове.

Яшчэ адна працэдура, якая падтрымлівае выкарыстанне роднай мовы, - гэта Preview/Review. Студэнты праглядаюць урок на сваёй роднай мове з равеснікам, бацькам або валанцёрам; затым яны ўдзельнічаюць ва ўроку англійскай мовы з класам; і, нарэшце, яны зноў праглядаюць урок на сваёй роднай мове з равеснікам, бацькам або валанцёрам.

Міф/памылковае меркаванне: Навучэнцы англійскай мовы павінны вывучыць базавую англійскую мову, перш чым яны змогуць вывучыць акадэмічны змест .

Рэальнасць: Дзіця, здольнае вучыцца па развіцці і кагнітыўнай здольнасці, не павінна стрымлівацца ад мыслення на ўзроўні сваіх здольнасцей з-за моўных адрозненняў. Выкладанне, якое спалучаецца з абароненымі метадамі навучання, такімі як візуальныя эфекты, жэсты, паказванне, сумеснае навучанне, мультымедыя, частыя праверкі разумення і іншыя, павялічвае зразумелы ўвод для ўсіх навучэнцаў. Свабоднае валоданне мовай не паказвае на інтэлект.

Міф/памылковае меркаванне: Дзеці, якія размаўляюць дома на іншай мове, акрамя англійскай, знаходзяцца ў нявыгадным становішчы і могуць быць заблытаныя ў класе.

Рэальнасць: Мовы - гэта каштоўнасць - мы можам разглядаць родную мову як спосаб гэтагастудэнты ствараюць новы слоўнікавы запас, сямейныя сувязі, традыцыі і культуру. Дамы, напоўненыя гэтымі рэчамі на любой мове, з'яўляюцца перавагай.

Гэты тып культурна інклюзіўнай педагогікі прымушае педагогаў ахопліваць студэнтаў і сем'і такімі, якія яны ёсць, а не ігнараваць асноўныя часткі іх ідэнтычнасці.

4 спосабы заахвочвання выкарыстання асноўнай мовы ў класе

Вы можаце прымяніць наступныя метады ў адпаведнасці са сваімі планамі ўрокаў на любым узроўні з вучнямі ўсіх узростаў і з тымі, хто вывучае англійскую мову, якія размаўляюць на розных мовах.

1. Забяспечце доступ да рэсурсаў на родных мовах навучэнцаў. Старанна запрашайце і вітайце ўсе мовы ў класах, дадаючы кнігі і матэрыялы на мовах, на якіх размаўляюць навучэнцы. Пачніце з вызначэння найбольш распаўсюджаных моў у класе і збору рэсурсаў на гэтых мовах.

Калі вучні бачаць сваю родную мову ў школьнай кнізе, яны адчуваюць, што іх цэняць і цэняць. Гэтая практыка таксама дапамагае ўсім вашым студэнтам развіць спагаду да сваіх аднакласнікаў і разуменне ўсіх моў.

Глядзі_таксама: Сіла пазітыву Тэлефонны званок дадому

2. Запрашайце розныя мовы на ўроках. Напрыклад, чытаючы кнігу пра марскіх млекакормячых, вы можаце скласці табліцу з рознымі спосабамі называць марскіх млекакормячых на мовах, на якіх размаўляюць вучні. Звярнуць увагу вучняў на роднасныя словы (словы, якія аднолькава пішуцца ў дзвюх мовах іазначаюць тое ж самае). Аб'яднайце вучняў з аднамоўнымі аднагодкамі і дайце ім час для абмеркавання навучальных тэм на роднай мове.

Відэа з Atlanta Speech School пад назвай The Gift паказвае, як настаўнік выкарыстоўвае мовы студэнтаў, каб дапамагчы ім адчуць, што іх цэняць і бачаць, а таксама дапамагчы ім даведацца новую інфармацыю і асвоіць англійскую мову.

Глядзі_таксама: Комплексная ацэнка: Кароткая гісторыя

3. Пакажыце на сценах мовы, на якіх размаўляюць вашы вучні. Пазначце розныя прадметы на сценах класа на англійскай і іншых мовах, на якіх размаўляюць вашы студэнты. Выклік дапамогі студэнтаў у вашым класе для стварэння цэтлікаў можа быць часткай навучання і стварэння супольнасці. Гэта можа быць гнуткім і пастаянным заданнем.

Студэнты могуць чытаць словы класам, чытаць іх з партнёрамі і гуляць з імі ў гульні. Слова засцярогі наконт выкарыстання сцен у класе і іх загрувашчвання — занадта шмат упрыгожванняў можа адцягваць увагу навучэнцаў.

4. Заахвочвайце сем'і размаўляць на той мове, якая ім найбольш зручная дома. Бацькі могуць падумаць, што яны павінны размаўляць са сваімі дзецьмі і чытаць ім дома па-ангельску, каб яны хутчэй вывучылі яе. Наадварот, сем'і павінны выкарыстоўваць тую мову, якая ім найбольш зручная дома.

Моцная аснова першай мовы спрыяе засваенню другой мовы. Некаторыя сем'і могуць палічыць гэта неразумным, думаючы, што большАнглійская будзе вырабляць больш ангельскай. Нагадайце ім пра каштоўнасць двухмоўя/шматмоўя, мадэлюючы яго каштоўнасць падчас узаемадзеяння з сем'ямі, дзелячыся гісторыямі поспеху вядомых білінгваў і дэманструючы здольнасць двухмоўнага мозгу.

Як ацэньваць навучэнцаў

Калі настаўнікі не Калі яны не разумеюць асноўную мову сваіх вучняў, яны ўсё роўна могуць знайсці спосабы фармальнай і выніковай ацэнкі ведаў і разумення. Настаўнікі, якія ўсведамляюць каштоўнасць і важнасць выкарыстання поўнага моўнага рэпертуару дзіцяці, на адзін крок бліжэй да таго, каб дапамагчы дзіцяці вывучыць змест і навучыцца новай мовай.

Вы можаце папрасіць вучняў паказаць, намаляваць, адказаць так/ без пытанняў, і класіфікаваць фатаграфіі. З развіццём тэхналогій мы таксама маем магчымасць перакладаць вусныя адказы студэнтаў. Нягледзячы на ​​тое, што Google Translate з'яўляецца адным з самых папулярных інструментаў для жывога перакладу, выкарыстоўвайце яго асцярожна, бо прамы пераклад не заўсёды эфектыўны.

Эфектыўная ацэнка тых, хто вывучае англійскую мову (EL) на розных узроўнях валодання англійскай мовай, пачнецца з глыбокае разуменне моцных бакоў студэнтаў, што яны могуць зрабіць, і пазіцыянуе студэнтаў да далейшага лінгвістычнага росту. Выкладчыкі ELs павінны абапірацца на стандарты валодання англійскай мовай свайго штата і ўзгадняць інструкцыі і ацэнкі з імі.

Дзіўна бачыць, як студэнты рэагуюць, калі знаходзяць родную мовуу класе ў кнізе або на сцяне. Іх твары святлеюць, а пастава мяняецца. Здаецца, яны сталі больш упэўненымі ў сабе. Яны атрымліваюць новае пачуццё прыналежнасці, якога не знаходзілі раней. Гэта пачуццё дае ім зразумець, што ім не трэба мяняць сябе, каб іх бачылі ў гэтай прасторы — падарункі, якія яны прыносяць, цэняцца.

Leslie Miller

Леслі Мілер з'яўляецца дасведчаным педагогам з больш чым 15-гадовым прафесійным вопытам выкладання ў галіне адукацыі. Яна мае ступень магістра адукацыі і выкладала як у пачатковай, так і ў сярэдняй школе. Леслі з'яўляецца прыхільнікам выкарыстання навукова абгрунтаваных практык у адукацыі і любіць даследаваць і ўкараняць новыя метады навучання. Яна лічыць, што кожнае дзіця заслугоўвае якаснай адукацыі, і імкнецца знайсці эфектыўныя спосабы дапамагчы вучням дасягнуць поспеху. У вольны час Леслі любіць паходы, чытанне і бавіць час з сям'ёй і хатнімі жывёламі.